English for Runaways... Englisch für Fortgeschrittene

  • Wie sagte einst eine ehemalige Klassenkameradin nach 2 Jahren Englisch auf dem Gymnaisum:


    "Mr Emmrich, I am the toilett! ... Ähhm please!"


    Danach durfte sie auf die Toilette um dort Toilette zu sein und verließ uns leider im selben Jahr...

  • Mal wieder sau LoL


    :kranklach: :kranklach: :-))


    Unser Englischlehrer fragte mal einen Mitschüler wie der Premierminister von England heißt, er antwortete " Ähm Sherlock Holmes" :kaputtlach:


    Das zum Thema Englischverständnis

    MfG Johannes

  • "The economy is to" - Die Wirtschaft ist zu
    "Look, there's a beforehanging-castle" - Schau, da ist ein Vorhängeschloss
    "You hold this in the head not out" - Das hälst Du im Kopf nicht aus
    "I turn on the wheel" - Ich reh' am Rad
    "Don't go me on the cookie" - Geh mir nicht auf den Keks
    "I break together" - Ich brech zusammen

  • Mein Liebling, aufgeschnappt aufm Markt: This shine is not guilty anymore


    Da wollte ein Schwede seinerzeit mitm alten DM-Schein bezahlen, als es schon die neuen gab :bluelight:

    Gruß,
    OlafW
    -----------------------------------------------------------
    "Was ist das da?" - "Ein Premier Hazard Ultimax."


    BOS-Fahrzeuge.info - Sondersignal-Kompetenzteam
    Wir kennen sie (fast) alle!

    • Offizieller Beitrag


    - Mein lieber Herr Gesangsverein


    - Was ist hier denn los?


    - Warst Du jemals in A(r)schaffenburg oder Pforzheim?


    :kranklach:

  • lothar matthäus bei seiner ersten pressekonferez auf englisch:


    "[...] that's my job, i have to play with my balls [...]"




    und dann einer meiner kollegen beim verzweifelten versuch, einen japaner zu bitten, ihn nicht anzufassen (warum, weiß ich auch nicht) und ein kleiner ausschnitt aus dem dialog, bei dem er sich um kopf und kragen geredet hat:


    koll.: "please do not touch me!"
    pat.: "why?"
    koll.: "because i'm a VERY impotent person and i REALLY do NOT like if who touches me!!!"
    pat.: "you are very impotent?"
    koll.: "yes, exactly, i'm very impotent!"
    pat.: "but that doesn't make sense..."
    koll.: "yes it does! if somebody is very impotent and he says you that he will not be touched than you have to accept it!"
    pat.: "aha..."


    irgendwann habe ich die ungereimtheit zwischen japanischem patienten und kollegen aufgelöst, beide haben sich in einen lachkrampf gestürzt... desweiteren habe ich meinem kollegen nach beendigung des einsatzes dringendst zu einem englisch-kurs geraten, weil ich ihn wegen dieser hohen anzahl an fehlern sowohl in grammatik als auch in wortschatzverwendung (denglisch) eigentlich hätte links und rechts ohrfeigen müssen...

    Einmal editiert, zuletzt von Tomamos ()

  • Zitat

    Original von Tomamos
    lothar matthäus bei seiner ersten pressekonferez auf englisch:


    Da kann ich drüber, denn Loddar sagte auch:


    - I come here for play soccer
    - My english is not good, my german ist much better (Ach, wirklich?!)
    - I hope we have a little bit lucky
    - I look not back, I look in front


    Gerne auch genommen:


    "I become a steak" Muhuaaahaha... bei den Kannibalen mit Sicherheit!

    Einmal editiert, zuletzt von 14/44/4 ()

  • Zitat

    Original von 14/44/4
    Gerne auch genommen:


    "I become a steak" Muhuaaahaha... bei den Kannibalen mit Sicherheit!


    Oder auch:


    Gast: "I want a bloody steak."
    Ober: "And would you like some f***ing potatoes too?"


    Gruß
    Mitja

  • A: "Who is the bike?" --> Gemeint: "Wo ist das Fahrrad?"
    B: "Where is that?" --> Gemeint: "Wer ist das?"


    So frei aus der Errinnerung von unserem Englischunterricht in der 5. :kranklach: :-))

    Gruß HTFD

  • Aber auch Deutsch ist nicht leicht:


    "Wie geht Dein neues Fahrrad?"
    "Es geht nicht, es fährt"
    "Okay... wie fährt Dein neues Fahrrad?"
    "Es geht.."


    Mitja
    Ist ja auch 'n Knaller... hab mich weggeschmissen. Ist zwar grade erst Frühstück durch, aber bei dem Gedanken dachte ich nur:


    Us runs the water in the mouth together

    • Offizieller Beitrag

    You stinking Boot...
    Du Stinkstiefel


    I knock you out the Socks
    Ich hau Dich aus den Socken


    Now is the Oven out
    Jetzt ist der Ofen aus


    I break together
    Ich brech zusammen


    Big Mouth, nothing behind it
    Großes Maul, nix dahinter


    I make you all
    Ich mach Dich alle


    The Egg-Jump
    Der Eisprung


    Now i need a double Hunting Master
    Jetzt brauche ich einen doppelten Jägermeister


    The Return Piece
    Der Kotzbrocken

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!