Hallo liebe Leute!
Ich habe mal eine Bitte an euch: Und zwar möchte ich folgenden englischen Querschnitt einer DSLR in deutsch haben: http://www.canon.com/technolog…h/category/toushi_dc.html
Auch die wiederholte Bemühung der wohl bekanntesten Suchmaschine brachte leider kein entsprechendes Ergebnis. Deshalb habe ich mich mal daran gemacht die Übersetzung selbst vorzunehmen. Allerdings weiß ich bei einigen Teilen nicht den richtigen deutschen Begriff.
Sorge bereitet mir vor allem der "focusing screen", "metering sensor", "submirror" und "secondary imageformation lens".
Was es ungefähr ist, kann ich mir denken. Allerdings fehlen mir die Fachbegriffe...
Würde mich freuen, wenn sich auch jemand von euch mal daran versuchen könnte. Gerne auch bei den anderen Begriffen, sodass ich vergleichen kann, ob ich da richtig gearbeitet habe.
Vielen Dank schon einmal im vorraus.